Информация об Открытом Кубке России
1-й Открытый Кубок России по "Что? Где? Когда?"
Апелляции и вердикт апелляционного жюри

     Апелляционное жюри Кубка России (Борис Вейцман, Яков Зайдельман,  Кон-
стантин Кноп) закончило свою работу. Все решения  (после  обмена  мнениями)
приняты нами единогласно и, согласно регламенту Кубка, являются окончатель-
ными. Мы просим Оргкомитет внести изменения в таблицу Кубка в  соответствии
с принятыми нами решениями.
     Прежде чем перейти к перечню принятых и отклоненных апелляций, мы  хо-
тим дать общий комментарий по поводу апелляций на снятие вопросов. Как  из-
вестно, существуют два принципиально разных подхода  к  снятию.  Сторонники
первого подхода требуют снятия любого вопроса с фактической ошибкой, а  за-
щитники второго настаивают на том,  что  существуют  неточности  и  ошибки,
из-за которых вопросы сниматься не должны (иными словами,  снятию  подлежат
только вопросы с существенными ошибками, т.е. теми, которые могли  повлиять
на взятие вопроса). Выбор между этими двумя подходами  -  дело  Оргкомитета
турнира, а не АЖ. В соответствии с просьбой Председателя оргкомитета  Кубка
России В.Г.Белкина мы использовали именно второй подход.


02_27419. Команда "Неспроста", Москва, капитан А.Белкин.

Тип апелляции: на дуаль.

Автор - Дмитрий Жарков (Новосибирск)
Вопрос 2. Во время гастролей гостиничный  номер  Петра  Ильича  Чайковского
буквально приходилось охранять от любителей автографов или просто желающих
поговорить со знаменитостью. Но когда Чайковский приехал в Одессу, к  обыч-
ному ассортименту поклонников добавилась еще одна, весьма настойчивая кате-
гория. С какой просьбой обращались к композитору?
Ответ. Прослушать игру их детей-вундеркиндов.
Источник информации. Holden A. Tchaikovsky: A biography. NY: Random  House,
1995, p. 352.

Наш ответ: дать урок музыки ребенку.
Аргументация.
     Просьба дать ребенку урок музыки фактически подразумевает, что сначала
маэстро его прослушает, а уж потом поймет, что и как ему объяснять и  пока-
зывать. С другой стороны, прослушивание - тоже не пассивное занятие: послу-
шав игру ребенка, маэстро сделает какие-то замечания, что-то порекомендует,
на что-то посоветует обратить внимание - фактически это тоже урок музыки.
     Мы обращались с этой апелляцией непосредственно к ведущим, но они сос-
лались на то, что урок-де - это платная  деятельность,  а  прослушивание  -
нет. Мы никак не можем с этим согласиться, ибо прослушивание -  это  та  же
консультация, она вполне может быть платной (что и бывает  при  поступлении
на платное обучение в творческих вузах, например,  в  Гнесинке);  с  другой
стороны, вполне можно представить себе знаменитого композитора,  способного
из чисто альтруистических соображений дать урок-другой  бесплатно.  В  этой
связи вполне ясно, что платность/бесплатность к делу не относится.
     Таким образом, наш ответ фактически весьма близок к авторскому и явля-
ется даже не дуалью, а просто вариантом авторского ответа. Очевидно, что в
логику вопроса команда вполне проникла.
     Отметим, что источник в вопросе - иностранный. При переводах этой  ис-
тории на английский и с английского на русский разница между авторским  от-
ветом и нашим и вовсе стирается, так что подобная строгость зачета нам  не-
понятна.
     Желаемый вердикт Апелляционного Жюри: зачет нашего ответа как допусти-
мой разновидности авторского.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
АЖ считает, что родители приводили  детей  к  Чайковскому  не  для  занятий
("уроков"), а для того, чтобы композитор обратил внимание на их "юное даро-
вание" и как-то помог ему в плане "музыкальной карьеры". Независимо от  то-
го, являлось ли прослушивание платным или нет, эти цели различны, и  мы  не
сочли возможным их смешивать. Апелляцию отклонить.


06_03209. Команда "Маськонавты", Баку, капитан Д.Оруджев.

Тип апелляции: на снятие некорректного вопроса.

Автор - Владимир Белкин (Москва)
Вопрос 6. Всего три года - с 1807 по 1810 - продержались принятые  Конгрес-
сом США законы, но благодаря острословам их жаргонное название дошло  и  до
нашего времени - "O-grab-me Acts" (продиктовать латинскими буквами:  о-чер-
точка-же-эр-а-бэ-черточка- эм-е а-цэ-тэ-эс) - [о-грэб-ми эктс]. В чем  сос-
тояла суть этих законов?
Ответ. Эмбарго.
Комментарий. Слово "эмбарго" острословы стали читать наоборот. Эмбарго рас-
пространялось на торговлю с европейскими державами.
Источник информации. Американа: Англо-русский страноведческий словарь./Ред.
Г.В.Чернов. - Смоленск: Полиграмма, 1996, с. 683.

Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     Команда заявляет, что кроме 1807-1810 гг. в США действовали и  другие
законы по эмбарго. А из текста вопроса следует, что  после  этого  периода
эмбарго в США не вводилось. А как же эмбарго 1936 года  о  запрете  помощи
республиканской Испании? Просьба рассмотреть эту апелляцию на снятие  воп-
роса за неточность формулировки.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
В вопросе ничего не говорится о других законах об эмбарго  или  отсутствии
таких законов. Сказано только, что закон об эмбарго 1807 года был отменен
в 1810 году. Апелляцию отклонить.


07_24308. Команда "ИА", Курск, капитан М.Чернышев.
07_37206. Команда "Смирновская", Самара, капитан Е.Смирнова.

Тип апелляции: на зачет правильного ответа.

Автор - Дмитрий Башук (Харьков)
Вопрос 7. С 1964 года до недавнего времени в Ленинграде существовал музей,
среди экспонатов которого были, например, бурка и папаха  Чапаева,  костюм
Петра Первого, чучело северного оленя, скрипка, боксерские  перчатки.  При
каком учреждении функционировал этот музей?
Ответ. При киностудии "Ленфильм".
Комментарий. Музей реквизита известных кинофильмов, снятых  на  киностудии
"Ленфильм", в частности "Чапаев", "Петр I", "Снежная королева", "Приключе-
ния Шерлока Холмса и доктора Ватсона".
Источник информации. Комсомольская правда. 1999. 6 августа.

07_24308. Наш ответ: киностудия.
Аргументация.
     Полный и правильный ответ "киностудия "Ленфильм" был не дан нами лишь
потому, что автор по какой-то причине допустил возможные  разночтения  при
понимании формального вопроса: "При каком учреждении  функционировал  этот
музей?" С нашей точки зрения ответ, в котором указывается лишь тип  учреж-
дения, показывает достаточное проникновение в авторскую логику и  нигде  в
вопросе нет зацепки, по которой мы могли бы догадаться, что от нас  требу-
ется написать еще и название этого учреждения. С нашей точки зрения,  если
бы автор хотел добиться конкретного ответа -  "киностудия  "Ленфильм",  он
мог бы сделать это с помощью формулировки - "Как называется учреждение?"
     Просим засчитать нам ответ "киностудия".

07_37206. Наш ответ: киностудия.
Аргументация.
     Считаем, что в ответе не требуется уточнения, так как в  Санкт-Петер-
бурге нет других киностудий, или по крайней мере в те времена,  о  которых
речь идет в вопросе (... до недавнего времени в  Ленинграде...).  Так  да-
лее:"...При каком учреждении функционировал этот музей?"  Считаем,  что  в
вопросе спрашивается о функциональном назначении этого учреждения, что мы
и ответили. В самой формулировке вопроса в явном виде не  требуется  уточ-
нить (при каком..., а не назовите...), что эта киностудия  носит  название
"Ленфильм".
     Просим засчитать нам ответ "киностудия".

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Апелляции удовлетворить, засчитать подобные ответы всем командам.


09_27419. Команда "Неспроста", Москва, капитан А.Белкин.

Тип апелляции: на снятие некорректного вопроса.

Автор Илья Ратнер - Иерусалим
Вопрос 9. В русском переводе названия этого известного произведения  целых
10 слов. Немало, если учесть, что персонажей в произведении всего  шестеро
- пять животных и одна женщина. Назовите ее имя.
Ответ. Гала.
Комментарий. Речь идет о картине Дали "Сон, навеянный полетом пчелы вокруг
граната за секунду до пробуждения".
Источник информации. Дали С. Сон, навеянный полетом пчелы  вокруг  граната
за секунду до пробуждения.

Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     Под персонажем произведения словарь Ожегова [1] и аналогичные ему по-
нимают исключительно действующее лицо, но никак не прототип этого действу-
ющего лица. Следует различать художественный образ, запечатленный на  кар-
тине, и реального человека, послужившего натурой для создания образа.
     Поясним этот тезис на примерах из  живописи.  Подобно  Дали,  великий
Рембрандт тоже охотно изображал на картинах свою жену Саскию [2].  Так,  в
знаменитой картине "Флора" есть несомненное портретное сходство с  Саскией
(чьи портреты также известны) [5]. Но персонажем при этом является  именно
Флора, а Саския - модель, натурщица, прототип.
     Известны картины Рафаэля, на которых его возлюбленная Форнарина изоб-
ражается в образе Мадонны [2]. Хотя всем известно, что нарисована Форнари-
на, но в названии картины фигурирует Мадонна - стало быть, персонажем  яв-
ляется Мадонна, а Форнарина - опять же просто натурщица.
     Итак, персонажем может быть только то лицо, которое явно упомянуто  в
названии либо упомянуто неявно, но так, что  сомнений  относительно  того,
какой образ изображен на картине, не  возникает.  Например,  понятно,  что
персонаж картины "Ecce Homo!" - изможденный человек в терновом венце,  не-
сущий крест, - это Христос, ибо евангельское это изречение определяет  его
однозначно ([3], с. 45).
     А как назвать персонажа, которому автор не дал  однозначно  определя-
емого имени? А никак. Это - безымянный персонаж. Такова, например,  "Всад-
ница" Брюллова.
     Хоть известно, с кого он ее нарисовал, но персонаж картины  -  просто
некая всадница.
     Примерно так же обстоит дело и с картиной Дали. То, что моделью  была
Гала, сомнений не вызывает, но художественный образ -  это  не  модель,  а
"результат отображения творцом этой модели в  художественное  пространство
картины" [3, с. 8]. На картине Дали изображена просто некая  ЖЕНЩИНА.  Без
имени. Ее никак не зовут. Заметим, что, если бы Дали  включил  в  название
картины имя Гала, мы могли  бы  утверждать,  что  женщину-персонажа  зовут
именно так; но этого он не сделал.
     Тут, правда, есть две тонкости, на которых имеет смысл остановиться.
1. В ряде мест нам приходилось видеть утверждения, что на этой картине на-
рисована Гала. Но это просто обычная метафоричность русского языка:  точно
так же встречал я и утверждения, что на картине "Флора" нарисована Саския.
Да, нарисована именно Саския (Гала), но ПЕРСОНАЖЕМ картины является  Флора
(соответственно, безымянная женщина).
2. В углу этой картины написано слово "ГАЛА" рядом с  подписью  художника.
Однако, как видно из [4], это не вполне понятный нам, но обычный для  Дали
способ подписи: на очень многих его картинах стоит  слово  "ГАЛА",  в  том
числе и на таких, где нет женщин (например, "Аптекарь из Ампурдана,  кото-
рый решительно ничего не ищет"), и  даже  вообще  нет  никаких  персонажей
(например, "Явление города Делфта").
     Итак, Гала никоим образом не является ПЕРСОНАЖЕМ  указанной  картины,
но лишь моделью, прототипом, натурщицей. ПЕРСОНАЖ картины имени не имеет.
     В вопросе налицо грубая фактическая ошибка. Нам  это,  действительно,
сильно помешало, хотя с творчеством Дали мы знакомы неплохо и эту  картину
знаем и помним.
     Желаемый вердикт Апелляционного Жюри: снятие вопроса как некорректно-
го.
Литература.
1. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М., 1995.
2. БСЭ, статьи "Рембрандт", "Рафаэль".
3. Пеэр С. Действительность и ее отражение в пространстве художеств. обра-
за. - Тарту, 1981.
4. Марко ди Капуа "Дали. Жизнь и творчество". - М., 1997.
5. Пиотровский Б. Шедевры Эрмитажа. - Л., 1977.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
АЖ считает, что автор вопроса имел право назвать жену  Дали,  нарисованную
на картине, "персонажем произведения". Это как раз тот случай, когда  пер-
сонаж упомянут неявно: сомнений относительно того, кто изображен  на  этой
картине, ни у кого из искусствоведов  и  почитателей  Дали  не  возникает.
Апелляцию отклонить.


10_36404. Команда "Новая Голландия", Санкт-Петербург, капитан К.Тупицына.
10_37301. Команда "Интермедия", Самара, капитан А.Герасименко.

Тип апелляции: некорректность вопроса.

Автор - Владимир Белкин (Москва)
Вопрос 10. В древнейших греческих записях все буквы  писались  непрерывным
рядом. Однако уже в V веке до н.э.  начали  использовать  отдельные  знаки
пунктуации. Еврипид, к примеру, отмечал перемену говорящего лица  значком,
противоположный которому сегодня хорошо известен всем, кто активно пользу-
ется интернетом. Воспроизведите знак, которым пользовался Еврипид.
Ответ. <.
Источник информации. Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. -  М.:  Вече,
АСТ, 1996, с. 71.

10_36404. Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     У нашей команды была версия "<", но мы ее отвергли по следующим  при-
чинам. Хотелось бы заметить, что активное пользование Интернетом не подра-
зумевает пользование электронной  почтой.  Даже  если  человек  пользуется
электронной почтой, что совсем не то же самое, что Интернет, то совершенно
необязательно, что сообщение, на которое пользователь, например, отвечает,
будет выделено именно таким знаком. Есть масса других вариантов, возможно,
даже более популярных, чем знак "<", например, просто  вертикальная  линия
или инициалы респондента.
     Следовательно, такой значок, во-первых, совсем не обязательно  связан
с Интернетом (имеется в виду, например Fidonet), а во-вторых, человек, ак-
тивно пользующийся Интернетом, может с таким значком совсем не  встречать-
ся.
     Таким образом, вопрос, по нашему мнению, некорректен  и  должен  быть
снят.

10_37301. Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     Далеко не все почтовые клиенты в  интернете  используют  символ  ">",
причем в том числе ОЕ, который является одним из  самых  распространенных.
Поэтому, утверждение, что этот символ хорошо известен  всем,  кто  активно
пользуется интернетом, является некорректным. Он, скорее, хорошо  известен
всем, кто хоть как-то пользуется FIDO.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Знак ">" известен не только тем пользователям Интернета, почтовые програм-
мы которых вставляют его сами, но также и тем, кто его  встречал  в  чужих
письмах. АЖ не верит в существование опытных "интернетчиков",  которые  ни
разу не встречались с этим значком. Апелляции отклонить.


11_14401. Команда "Веда", Екатеринбург, капитан А.Иванов.

Тип апелляции: на дуаль.

Автор - Владимир Белкин (Москва)
Вопрос 11. Многие европейцы считают, что это существо  мужского  пола.  Но
это не так. Согласно Карлу Юнгу смерть этого существа отражает  исчезнове-
ние матриархата. Какой ответ послужил причиной его смерти?
Ответ. Человек.
Комментарий. Речь идет о сфинксе в греческой мифологии, а "человек" - пра-
вильный ответ Эдипа на загадку сфинкса.
Источники информации. 1) Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. - М.: Ве-
че, АСТ, 1996, с. 308. 2) Гладкий В.Д. Древний мир. В 2 тт. - М.: Центрпо-
лиграф, 1998, т. 1, с. 158.

Наш ответ: правильный.
Аргументация.
     По нашему мнению из текста вопроса не  следует,  что  команда  должна
повторить ответ, данный Эдипом. При этом  в  авторском  комментарии  прямо
указано, что "человек" - правильный ответ Эдипа на загадку сфинкса.  Таким
образом, слово "правильный" является правильным ответом на данный вопрос и
полностью соответствует вопросу по форме.
P.S. Это, конечно, уже недоказуемо, но, давая ответ, мы имели в виду имен-
но Сфинкса и Эдипа, и уж, конечно, мы знали ответ данный Эдипом.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Апелляцию удовлетворить, засчитать подобные ответы всем командам.


16_09207. Команда "Абсолют", Вологда, капитан Д.Ерзнкян.
16_23219. Команда "Сб. Папуа Новая Гвинея", Краснодар, капитан Е.Веселов.
16_24308. Команда "ИА", Курск, капитан М.Чернышев.

Тип апелляции: на снятие некорректного вопроса.

16_43412. Команда "Дети Бендера", Тель-Авив, капитан Т.Барский.
16_43414. Команда "Шалуны", Тель-Авив, капитан В.Сигалов.

Тип апелляции: на зачет правильного ответа.

Автор - Илья Ратнер (Иерусалим)
Вопрос 16. Бывшего министра Арие Дери израильская  пресса  подозревала  не
только в том, в чем ему впоследствии было предъявлено  обвинение  в  суде:
взятки, злоупотребление доверием и т.д., но практически во  всех  смертных
грехах. В частности, одно из обвинений прессы в его адрес практически сов-
падало с обвинением, которое лет на 70 раньше высказал один известный отец
в адрес другого, не менее известного отца. Назовите объект преступления  в
обоих случаях.
Ответ. Теща.
Комментарий. Арие Дери пресса обвиняла в том, что он организовал  убийство
собственной тещи с целью получения наследства.  Отец  Федор  обвинял  отца
русской демократии в убийстве тещи ("Куда девал сокровища  убиенной  тобою
тещи?").
Источники информации. 1) Подборка израильских газет "Маарив" и "Йодиот Ах-
ронот" за 1998-1999 года. 2) Ильф И., Петров Е. 12 стульев, любое издание.

16_09207. Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     Прошу снять вопрос, т.к. человек не может быть объектом преступления,
а может быть лишь потерпевшим, поэтому вопрос просим считать некорректным.

16_23219. Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     Предлагаем снять этот вопрос как некорректный, т.к. из текста вопроса
совершенно непонятно, реплику какого из двух "известных отцов"  необходимо
вспомнить командам, взаимные обвинения двух героев "12 стульев" были  мно-
гообразны, а как замечает сам автор вопроса "пресса подозревала... практи-
чески во всех смертных грехах". Почему же "теще", как объекту, следует от-
дать предпочтение?

16_24308. Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     С нашей точки зрения вопрос отличается некоторой некорректностью, до-
пущенной автором. Так как "отцом русской демократии" выдвигалось  в  адрес
отца Федора обвинение в краже колбасы, любой  капитан  в  процессе  выбора
между этой версией и авторской должен обратить внимание на  то,  что  речь
идет об объекте, а не субъекте преступления. Ввиду того, что вопросы  при-
нято писать на языке, нормы которого приближены к русскому, и капитан счи-
тает, что он играет заведомо корректные вопросы, выбор  становится  одноз-
начным. В связи с вышеизложенным, просьба снять вопрос как некорректный.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Не желая вдаваться в юридические тонкости, АЖ сочло, что  с  точки  зрения
норм русского языка вполне можно назвать убитого человека  объектом  прес-
тупления. Вместе с тем АЖ рекомендует авторам вопросов  впредь  осторожнее
обращаться со словами и словосочетаниями, для которых узкопрофессиональный
(в данном случае - юридический) смысл не совпадает с  общеязыковым,  быто-
вым. Апелляции отклонить.

16_43412. Наш ответ: куда девал сокровища убиенной тобой тещи?
Аргументация.
Мы считаем, что в ответе нашей команды содержится и  "причина",  и  "след-
ствие", т.е. убийство тещи (с точки зрения отца Федора). Поскольку нам из-
вестно, что апелляции команд, ответивших не "теща", а "убийство тещи", бы-
ли засчитаны, просим засчитать наш ответ как правильный.

16_43414. Наш ответ: куда девал сокровища убиенной тобой тещи?
Аргументация.
     Полагаем, что наш ответ абсолютно точно называет объект преступления.
Суть вопроса была понята. Просим засчитать ответ, как дуальный.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Ответ не соответствует форме вопроса. Апелляции отклонить.


18_47204. Команда "Para bellum", Чайковский, капитан С.Васильев.

Тип апелляции: на зачет правильного ответа.

Автор - Дмитрий Жарков (Новосибирск)
Вопрос 18. В одном из американских профессиональных  журналов  публикуется
ежемесячный конкурс. Помещается шесть фотографий образцов рукописного тек-
ста на стандартной форме, и читатели должны определить, что там  написано.
Люди какой профессии составляют читательскую аудиторию этого журнала?
Ответ. Фармацевты (аптекари, провизоры).
Комментарий. Они разбирают, что врачи написали в рецептах, а что у  врачей
ужасный почерк - известно всем.
Источник информации. Feldman D. When did  wild  poodles  roam  the  earth?
- HarperCollins Publishers, NY, 1992, p. 222.

Аргументация.
     В вопросе требовалось назвать профессию людей.  Нами  был  дан  ответ
"Медики". Он не был засчитан, как правильный. Мы считаем, что данный  нами
ответ может быть засчитан как правильный, т.к. понятие  "медики"  является
более обширным, чем "фармацевты", т.е. каждый фармацевт является  медиком.
Следовательно, ответ "медики" тоже верен. Кроме того  в  вопросе  не  было
требования дать максимальную детализацию ответа, фраза "образцов  рукопис-
ного текста на стандартной форме" не ограничивает ответ одними фармацевта-
ми, так как листы историй болезни также являются стандартными  формами,  а
врачи вынуждены читать истории болезни, заполненные ранее другими врачами.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Данный ответ не дотягивает до необходимой точности: далеко не всем медикам
приходится разбирать чужой плохой почерк. Понятие "медик" объединяет много
профессий, представители которых имеют различные профессиональные журналы.
Апелляцию отклонить.


21_36302. Команда "Самсон", Петергоф, капитан О.Виноградов.

Тип апелляции: на снятие некорректного вопроса.

Автор - Дмитрий Жарков (Новосибирск)
Вопрос 21. Милорад Павич утверждает, что греческий мрак гораздо гуще любой
другой темноты, и подкрепляет это утверждение доказательством, которое бы-
ло справедливо примерно до середины XIX века. Воспроизведите  это  доказа-
тельство.
Ответ. ГРЕЧЕСКИЙ ОГОНЬ ЯРЧЕ любого ДРУГОГО ОГНЯ.
Комментарий. Имеется ввиду греческий огонь, который использовали в военных
целях - нефтяная смесь, поджигающая практически все.
Источник информации. Павич М. Хазарский словарь (женская версия). -  СПб.:
Азбука, 1998, с. 47-48.

Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     Вот цитата из Павича: "... сохранились... скамьи  и  греческий  мрак,
который гораздо гуще любой другой темноты, так же как  и  греческий  огонь
ярче любого другого огня".
1. Из цитаты следует, что второе утверждение (об огне) отнюдь не  является
доказательством первого (о мраке). У Павича это просто аналогия.
2. Автор вопроса не только сам назвал это доказательством, но и решил, что
оно было справедливо примерно до середины 19 века (причем не указал источ-
ника). Это просто неправда. Тяжелые фракции нефти  горят  неярким  красным
пламенем. Яркость огня от бензина, пороха, магния (открытого в 1808 году),
древесного угля и т.д. больше. Да достаточно про фейерверки вспомнить. Вот
где пламя нужно было ярким. А греческий огонь -  не  для  эффекта,  а  для
пользы.
     В качестве курьеза: а что насчет солнышка нашего? Этот  огонек  точно
поярче будет. А в вопросе речь шла о ЛЮБОМ другом огне...

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Ознакомившись более подробно с "Хазарским словарем" и другими источниками,
АЖ решило, что апеллянты не сумели доказать один из ключевых фактов  своей
аргументации - а именно, факт о том, что "греческий огонь" к середине  XIX
века уже не был самым ярким из созданных человеком  "огней".  Кроме  того,
логика вопроса такова, что сомнения в указанном факте  не  могли  помешать
команде взять вопрос. Апелляцию отклонить.


27_27419. Команда "Неспроста", Москва, капитан А.Белкин.

Тип апелляции: на дуаль.

Автор - Дмитрий Жарков (Новосибирск)
Вопрос 27. В одной из своих сатир Марциал утверждает, что  козел  -  един-
ственное разумное животное, так как никогда не пользуется  услугами  пред-
ставителей одной из профессий. Сам он примеру козла не последовал, за  что
и был наказан. Кого же критикует Марциал в этой сатире?
Ответ. Брадобреев.
Источник информации. Джеймс П., Торп Н. Древние изобретения. - Минск:  По-
пурри, 1997, с. 326.

Наш ответ: щеголей.
Аргументация.
     Прежде всего, отметим, что автор вопроса вовсе не  упомянул  какую-то
конкретную сатиру. Более того, в качестве  источника  выступает  вовсе  не
текст самого Марциала (первоисточник), но позднейшая книга на совсем  иную
тему.
     Далее, вопрос поставлен так, что его можно понять двояко.  Непонятно,
кого имеет в виду автор вопроса: то ли собственно представителей этой про-
фессии, то ли людей, пользующихся их  услугами.  Нам  представляется,  что
второе понимание ничуть не менее логично.
     Нам удалось найти и соответствующий текст Марциала (не знаем, тот  ли
это, который подразумевал автор вопроса, но вопрос, как уже отмечалось,  в
этом смысле совсем никак не помечен).
     Вот этот текст целиком (цитируется по: Марциал, Сатиры. -  М.:  "Аль-
цест", 1996, с. 75, перевод Ф. Петровского):
          "Руф, посмотри на него: он на первых скамьях восседает,
          Даже отсюда горит вся в сардониксах рука;
          Множество раз его плащ пропитан тирскою краской,
          Первого снега белей тога окутала стан;
          Запах помады его весь Марцеллов театр наполняет,
          А на холеных руках ни одного волоска;
          На башмаках у него блестит не потертая лунка,
          Не натирает сафьян красный мозолей ему;
          Точно как звездами лоб его мушками часто залеплен,
          Щеки бесстыдно гладки, словно евнуха ласковый зад -
          Долго над видом его цирюльник трудился лукавый:
          Стриг, умащал, завивал, отбивая естественный смрад;
          Сколь же разумен козел, что вонючей трясет бородою,
          Не соглашаясь терять данный природою вид, -
          Волю цирюльнику дай, из козла бы он сделал красавца:
          Запах дурной бы отбил, бороду срезал ножом,
          Выдернул по волоску всю шерсть, облепившую брюхо,
          Чтобы опять не росла, - я уже мучился так! -
          Мушки на лоб налепив, он на первой скамье бы уселся...
          Он неизвестен тебе? Мушки отклей - и прочтешь".
     С юмором живописуя деятельность цирюльников (а Марциал - это не  Юве-
нал, марциаловой критике присуща гораздо более мягкая ирония, юмор,  а  не
жгучий сарказм), Марциал с тем же юмором издевается над  римским  щеголем,
который ради ненужного лоска отдает себя этим  самым  цирюльникам  в  руки
вместо того, чтобы, подобно разумному козлу, уклониться от их услуг, доро-
жа своим природным видом. И о своих собственных мучениях в лапах цирюльни-
ков он тоже упоминает!
     Итак, щеголей Марциал критикует точно так же, как и брадобреев.
     Желаемый вердикт Апелляционного Жюри: зачет нашего  ответа  как  пол-
ностью удовлетворяющего вопросу.

Комментарий редактора.
Приводим текст именно той сатиры, на которую ссылались авторы книги "Древ-
ние изобретения" Джеймс и Торп.
          "Кто не стремится еще спуститься к теням стигийским,
             От Антиоха тогда пусть брадобрея бежит.
           Бледные руки ножом не так свирепо терзают
             Толпы безумцев, входя в раж под фригийский напев;
           Много нежнее Алкон вырезает сложную грыжу
             И загрубелой рукой режет осколки костей.
           Киников жалких пускай и бороды стоиков бреет,
             Пусть он на шее коней пыльную гриву стрижет!
           Если бы стал он скоблить под скифской скалой Прометея,
             Тот, гологрудый, свою птицу бы звал - палача;
           К матери тотчас Пенфей побежит, Орфей же - к менадам,
             Лишь зазвенит Антиох страшною бритвой своей.
           Все эти шрамы, в каких ты видишь мой подбородок,
             Эти рубцы, как на лбу у престарелых борцов,
           Сделала мне не жена в иступлении диком ногтями:
             Их Антиох мне нанес бритвою в наглой руке.
           Лишь у козла одного из всех созданий есть разум:
             Бороду носит и тем от Антиоха спасен".
Литература.
1. Марциал Марк Валерий. Книга XI. Эпиграмма ь 84 / Марциал Марк  Валерий.
Эпиграммы. - СПб.: АО "Комплект", 1994, с. 305-306. - (Античная  библиоте-
ка).

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Действительно, у Марциала нашлась другая сатира, в которой  упоминаются  и
брадобреи, и их клиенты-щеголи, и козел. Но в ней не сказано ни о том, что
козел является "единственным разумным существом", ни о  том,  что  Марциал
сам пострадал от цирюльников (а оба этих факта прямо указаны  в  вопросе).
Поэтому мы вынуждены отклонить данную апелляцию.


29_36401. Команда Санкт-Петербурга, капитан А.Друзь.

Тип апелляции: на снятие некорректного вопроса.

29_27419. Команда "Неспроста", Москва, капитан А.Белкин.

Тип апелляции: на зачет правильного ответа.

Автор - Дмитрий Жарков (Новосибирск)
Вопрос 29. Одно из этих уравнений известно всем, другое сравнительно мало-
известно. Путем элементарных преобразований из них получается формула: X =
прусский порядок железных дорог + американская техника и организация трес-
тов + американское народное образование. Чему равен X?
Ответ. Электрификация всей страны.
Комментарий. Ленин в  разных  работах  писал:  "Социализм  есть  советская
власть + электрификация всей страны" и "Советская власть + прусский  поря-
док железных дорог + американская техника и организация трестов  +  амери-
канское народное образование = социализм".
Источник информации. Платонов С. После коммунизма: Книга, не предназначен-
ная для печати. - 2-е изд.; Второе пришествие: Беседы. - М.: Мол. гвардия,
1991, с. 184.

29_36401. Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     Еще при чтении вопроса нам показалось, что в нем что-то не так.  Пер-
вое уравнение (У1) действительно хорошо нам знакомо, так как мы все  неод-
нократно его видели в виде лозунга, а большинство изучало его  в  школе  и
институте. Мы поняли, что У1 - это незабвенная формула "КОММУНИЗМ (здесь и
далее слова заглавными буквами выделены нами) есть советская  власть  плюс
электрификация всей страны". Хотя второе уравнение (У2) нам  действительно
малоизвестно, стиль, которым в вопросе описан  Х,  невозможно  не  узнать.
Только "самый человечный математик" выводил такие "формулы". Однако пройти
"путем элементарных преобразований" нам не удалось. Прослушав  комментарий
автора, мы поняли, что этого "пути" попросту нет. Обоснуем свою точку зре-
ния.
1. У1 никогда не имело вида, указанного автором вопроса. Оно было  сформу-
лировано Лениным в следующем виде: "КОММУНИЗМ- это есть  советская  власть
плюс электрификация всей страны" [1]. Понимая, что источник [1] может  ко-
му-то (кто не помнит, что бывает за малейшее искажение "бессмертных идей")
показаться несерьезным, мы проверили У1 по полному собранию  сочинений  В.
И. Ленина (5, последнее, издание). Нами НИГДЕ не  обнаружено  У1  в  виде,
указанном автором. Проверка заняла очень много времени  (21  ч/час),  была
проведена с использованием справочного аппарата к ПСС максимально тщатель-
но и добросовестно. Обнаружено было лишь то, что мы уже и так знали: "КОМ-
МУНИЗМ есть Cоветская власть плюс  электрификация  всей  страны"  [2]  или
"КОММУНИЗМ - это есть Cоветская власть плюс  электрификация  всей  страны"
[3].
     Таким образом, если  У1  в  виде,  указанном  автором,  и  существует
где-то, кроме воображения автора, оно НИКАК НЕ МОЖЕТ  БЫТЬ  ШИРОКО  ИЗВЕС-
ТНЫМ.
2. Считая автора человеком серьезным и заслуживающим доверия (как  покажет
дальнейшее, совершенно напрасно), мы предположили, обладая  долей  здравой
самокритики, что если автор аналогичным образом ошибся в У2 и там тоже од-
ним из членов вместо СОЦИАЛИЗМА является КОММУНИЗМ "элементарные  преобра-
зования" смогут быть выполнены и нужда в апелляции отпадет. Учитывая,  что
У2 малоизвестно, мы решили прежде чем повторить "большой чес" по ПСС обра-
титься к авторскому источнику. То, что мы там увидели, не поддается оценке
мало-мальски цензурными словами. Позволим себе не  с  "максимальной"  (как
принято говорить у некоторых авторов вопросов), а с  АБСОЛЮТНОЙ  ТОЧНОСТЬЮ
воспроизвести то, что мы увидели в источнике  [4]  -  авторском  источнике
вопроса (слова заглавными буквами за исключением аббревиатуры  по-прежнему
выделены нами):
     "В политэкономическом катехизисе в качестве дефиниции ГМК  фигурируют
ленинские слова относительно соединения гигантской силы монополий с гиган-
тской силой государства в один механизм. С таким же успехом, однако, можно
превратить в определение КОММУНИЗМА крылатую  ленинскую  фразу  "КОММУНИЗМ
есть советская власть плюс электрификация всей страны" (3*).
     (3*) указывает на сноску внизу страницы. Вот эта сноска: "Напомним  в
связи с этим еще одну ленинскую "дефиницию" СОЦИАЛИЗМА: "Советская  власть
+ прусский порядок железных дорог +  американская  техника  и  организация
трестов + американское народное образование + + = (сумма) = СОЦИАЛИЗМ". (У
команды имеется отсканированная копия (.JPG) источника [4], которую мы не
прилагаем к апелляции исключительно из-за ее сравнительно большого объема.
Тем не менее, мы можем выслать ее желающим по первому требованию.)
     Комментарии излишни, добавим, однако, что вряд ли кто-либо, хоть  сам
Гаусс, смог бы найти указанный автором Х из подобной "системы  уравнений".
(Если кого-то интересует, настоящий Х = социализм - коммунизм + электрифи-
кация всей страны).
     Таким образом, автором при составлении вопроса была допущена  разнуз-
даннейшая ФАЛЬСИФИКАЦИЯ его источника. Вопрос, получившийся в  результате,
недопустим не только в столь ответственном турнире, но и при тренировочной
игре команды самой низшей лиги. Своими действиями автор обманул  в  лучших
ожиданиях сотни игроков по всему миру и серьезнейшим образом подвел  орга-
низаторов турнира. Мы можем допустить, что у автора не было злого  умысла,
но факт остается фактом.
     Вывод: вопрос должен быть снят как некорректный.
Р. S. Было бы неплохо, если бы АЖ приняло  "частное  определение"  о  том,
чтобы автор публично объяснил свои действия.

Литература.
1. Сборник произведений В. И. Ленина для учащихся средних школ  и  средних
специальных учебных заведений. - М.: Политиздат, 1971 - с. 419
2. Полное собрание сочинений В. И. Ленина. (5 издание), т. 42, с. 30.
3. Полное собрание сочинений В. И. Ленина. (5 издание), т. 42, с. 159.
4. Платонов С. После коммунизма: Книга, не предназначенная для печати. 2-е
изд.; Второе пришествие: Беседы. М.: Мол. гвардия, 1991, с. 184.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Согласиться с решением оргкомитета о снятии данного вопроса.

29_27419. Наш ответ: КОММУНИЗМ - СОВЕТСКАЯ ВЛАСТЬ.
Аргументация.
     Общеизвестно, что "коммунизм = советская власть + электрификация всей
страны", отсюда "коммунизм - советская власть = электрификация всей  стра-
ны".
     Авторы в дальнейших преобразованиях берут правую часть  уравнения,  а
мы - левую. Так что ж с того? Ведь в вопросе написано: "чему равен  Х",  а
не "что он обозначает". Уж основы-то алгебры можно было бы знать!  Не  за-
честь наш ответ - просто смешно. Неплохо бы почитать  простенький  учебник
алгебры, класса, этак, для третьего. Можем, кстати, порекомендовать.
        Вывод: наш ответ не просто аналогичен, но тождественно  равен  ав-
торскому. Просим зачесть.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Апелляция не рассматривалась из-за того, что вопрос снят.


31_36404. Команда "Новая Голландия", Санкт-Петербург, капитан К.Тупицына.

Тип апелляции: на дуаль.

Автор - Дмитрий Жарков (Новосибирск)
Вопрос 31. Фридрих Дюрренматт описывает такой случай. К адвокату пришла за
консультацией девица легкого поведения. Она жаловалась на то,  что,  стоит
ей выйти ночью на улицу в поисках клиента, к ней  сразу  пристает  полиция
нравов и требует идти домой. Адвокат придумал способ, в соответствии с ко-
торым она на совершенно законном основании,  закрепленном  в  рекомендации
одного общества, может выходить ночью из дому два раза. Что же он  посове-
товал ей сделать?
Ответ. Завести собаку.
Комментарий. По швейцарским законам ее можно выгуливать  до  двух  раз  за
ночь.
Источник информации. Дюрренматт Ф. Правосудие. / Избранное. В 2-х тт.,  т.
1, с. 356.

Наш ответ: наняться фонарщиком.
Аргументация.
     Совершенно ясно, что фонарщик должен проделывать две основные  опера-
ции - зажигать фонари вечером (или ночью) и гасить их  под  утро.  Следует
заметить, что поиски клиента для девицы легкого  поведения  одинаково  не-
удобны как с собакой на поводке, так и с оборудованием для зажигания фона-
рей.:) По этому признаку ответы можно признать равнозначными.  Существует,
однако, резон, который приводит к версии с фонарщиком - с собакой по  объ-
ективным причинам может потребоваться выходить на улицу более двух раз  за
ночь.
     Также представляется сомнительной настолько сильная любовь швейцарцев
к собакам, которая заставляет из гулять с этими милыми животными не  вече-
ром, а затем утром, а именно два раза за ночь. И, к слову сказать,  собаки
тоже имеют тенденцию спать по ночам.
     Команда просить засчитать данный ею ответ как дуальный.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Фридрих Дюренматт не оставил нам никаких указаний на то, что  его  героиня
нанималась фонарщиком. Данный вопрос помечен, а это исключает  возможность
зачета других логически непротиворечивых ответов. Апелляцию отклонить.


33_27419. Команда "Неспроста", Москва, капитан А.Белкин.

Тип апелляции: на снятие некорректного вопроса.

Автор - Дмитрий Жарков (Новосибирск)
Вопрос 33. Уроженец Усть-Каменогорска, математик по образованию, он никог-
да не занимался алхимией. Однако его труд, опубликованный в 1939 году, яс-
но показал возможность трансмутации элемента N 50 в элемент N  26.  В  ре-
зультате тот, чье имя выдавало родство с известным военным инвалидом, стал
именоваться подобно другому военному, вовсе не инвалиду,  но  даже  графу.
Как называется этот широко известный труд?
Ответ. "Волшебник Изумрудного города".
Комментарий. В "Волшебнике  Изумрудного  города",  написанном  по  мотивам
сказки Баума "Мудрец из страны Оз", Оловянный человек (Tin Man в  оригина-
ле) превратился в Железного Дровосека, и стал поэтому больше похож  не  на
стойкого оловянного солдатика, но на графа де ля Фер.
Источники информации. 1) Волков А.М. Волшебник Изумрудного  города,  любое
издание. 2) Баум Л.Ф. Мудрец из страны Оз, любое издание. 3) Периодическая
таблица элементов, любое издание. 4) Универсальная энциклопедия Кирилла  и
Мефодия, статья "Волков Александр Мелентьевич".

Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     Вопрос просто изобилует фактическими ошибками.
     Английское слово tin имеет много значений, но в данном случае, конеч-
но, правильно не "олово", а "жесть", "банка, жестянка"  [1].  В  переводах
книги Баума [2] этот герой именуется не "Оловянный человек",  а  "Жестяной
Дровосек", так же он именуется и в авторитетной  энциклопедии  "Американа"
[3] (кстати, он и по-английски там именуется не совсем так, а  именно  Tin
Woodman). На иллюстрациях к книге Баума ясно видно, что  герой  сделан  из
железа, а не олова; собственно, эти изображения мало отличаются от  извес-
тных изображений Железного Дровосека в книжках А. Волкова.
     Итак, никакой трансмутации олова в железо места не имеет, нет и сход-
ства со стойким оловянным солдатиком.
     Кроме того, заметим, что стойкий оловянный солдатик, конечно, военный
и, безусловно, инвалид; но он не инвалид войны, т. е.  не  "военный  инва-
лид". Он, выражаясь точно, "инвалид детства", ноги у него отродясь не  бы-
вало. Это далеко не то же самое, хотя это, конечно, мелочь по сравнению  с
предыдущим замечанием.
     Хотелось бы вновь подчеркнуть обилие фактических ошибок в  энциклопе-
дии Кирилла и Мефодия. Это уже далеко не первый случай.
     Итак, в вопросе налицо грубая фактическая ошибка.
     Желаемый вердикт Апелляционного Жюри: снятие вопроса как некорректно-
го.

Литература.
1. Большой англо-русский словарь (ред. Kennet Katzner) N.Y.- Москва, 1991.
2. Баум Л.Ф. Мудрец из страны Оз. - М., 1989.
3. Энциклопедия "Американа". - Смоленск: Полиграмма, 1996, с. 1097 (статья
"Wizard of Oz - Волшебник страны Оз").

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Апеллянты указывают на то, что общепринятый перевод слова Tin в имени  ге-
роя Ф.Баума - не "Оловянный", а "Жестяной". Не споря с этим, АЖ  отмечает,
что в вопросах ЧГК вполне допустимо обыгрывание двух значений одного слова
(в том числе - обыгрывание широкоупотребительных слов на  таком  известном
иностранном языке,  каким  является  английский).  Кроме  того,  небольшой
экскурс в английскую этимологию убедил нас в том, что  первичным  является
именно значение "олово", а "жесть" происходит от него, так что в конечном
счете трансмутация олова в железо действительно произошла. По  поводу  до-
пустимости оборота "военный инвалид" в  применении  к  "инвалиду  детства"
(оловянному солдатику Андерсена) - АЖ сочло эту игру слов  вполне  коррек-
тной. Апелляцию отклонить.


35_36205. Команда "Медиана", Санкт-Петербург, капитан Е.Рубашкин.

Тип апелляции: на снятие некорректного вопроса.

Автор - Дмитрий Жарков (Новосибирск)
Вопрос 35. Таких химических элементов всего семь. Второй - ванадий, третий
- литий, четвертый - углерод, пятый - кадмий, шестой -  кюрий,  седьмой  -
менделевий. Если записать их названия в неканонической форме, то легко до-
гадаться, в каком порядке они расположены. Это поможет вам определить, как
называется первый?
Ответ. Иод.
Комментарий. Это единственные элементы, символы которых, будучи записанны-
ми только заглавными буквами, совпадают с римскими числами, ряд идет в по-
рядке увеличения чисел: I=1, V=5, LI=51, C=100, CD=400, CM=900, MD=1500.
Источник информации. Таблица Менделеева и достаточно элементарные  сообра-
жения.

Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     Вопрос является некорректным по следующей причине:  существует  вось-
мой, не упомянутый в вопросе,  химический  элемент,  обладающий  указанным
свойством. Это хлор. Он обозначается символом Cl, который, будучи записан-
ным только заглавными буквами (CL), совпадает с римским числом (150).
Литература.
1. Дж. Эмсли. Элементы. - М., Мир, 1993, с. 212-213.
2. Большая Советская энциклопедия. - М., 1955, т. 36, с. 526.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Апелляцию удовлетворить, вопрос снять как некорректный.


37_27419. Команда "Неспроста", Москва, капитан А.Белкин.

Тип апелляции: на дуаль.

Автор - Илья Ратнер (Иерусалим)
Вопрос 37. Рассказывают, что у жены одного миллионера вор украл  его  кре-
дитную карточку. Вор длительное время с опаской пользовался  ею,  пока  не
попался совершенно на другом преступлении. Обнаружив при обыске  кредитную
карточку миллионера, полицейский связался с ним, и поинтересовался, почему
миллионер ее не отменил. Чем же мотивировал миллионер свое столь  странное
поведение?
Ответ. Вор тратил меньше, чем жена.
Источник информации. Израильская русскоязычная  газета  "Новости  недели".
1999. 8 октября.

Наш ответ: не заметил (ущерба).
Аргументация.
     Вопрос, сделанный из анекдота или анекдотического случая, нередко до-
пускает неединственное истолкование.
     Итак, зададим себе вопрос: можно ли из полученной  информации  заклю-
чить, что миллионер знал о том, что карточку украли?  Очевидно,  что  нет!
Если бы жена сообщила об этом, миллионеру пришлось бы  завести  ей  другую
карточку, но тогда уж ответ, что вор тратит меньше жены, был бы  не  акту-
ален (жена-то тоже продолжает тратить, уже с другой карточки).
     Итак, жена не сказала мужу, что карточку украли  (побоялась,  небось,
или сама не помнила, куда ее засунула). Тогда миллионер именно не  заметил
ущерба, потому что вор тратил меньше, чем тратила (бы) жена, то есть имен-
но потому, что ущерб был невелик. Таким образом, полный ответ должен  быть
таков: миллионер не заметил ущерба потому, что он (ущерб)  был  не  больше
обычного (т.е. не больше, чем потратила бы жена).
     Но ведь информация о том, что ущерб невелик, уже есть в вопросе (там
сказано, что вор пользовался картой с опаской!) - к чему же ее повторять и
в ответе? Достаточно просто сказать, что ущерб не  был  замечен  -  отсюда
сразу логически следует все остальное. Именно так мы и сказали.
     Таким образом, наш ответ фактически весьма близок к авторскому и  яв-
ляется даже не дуалью, а просто вариантом авторского ответа. Очевидно, что
в логику вопроса команда вполне проникла.
     Желаемый вердикт Апелляционного Жюри: зачет нашего ответа как  допус-
тимой разновидности авторского.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
АЖ отмечает, что авторский ответ  значительно  больше  соответствует  духу
анекдота, чем ответ апеллянтов: миллионер, безусловно, заметил  ущерб,  он
также сумел его оценить, признал несущественным и вполне сознательно  при-
нял решение не заявлять о пропаже кредитки. Кроме этого, авторский ответ -
намного более смешной, чем ответ апеллянтов, а именно это является опреде-
ляющим фактором для ответа на вопросы типа "закончите анекдот".  Апелляцию
отклонить.


38_47112. Команда "Блиц", Чайковский, капитан И.Хохрякова.

Тип апелляции: на зачет правильного ответа.

Автор - Владимир Белкин (Москва)
Вопрос 38. В 1911 году Чарлз Сайкс создал фигурку, названную  "Духом  вос-
торга", - устремленную вперед с откинутыми назад руками,  в  развевающемся
под ветром одеянии. Она должна была передавать  дух  своего  постамента  -
грация и красота, дух, в котором нет ни капли вульгарности, фривольности и
ража... Существовало несколько модификаций "Летящей леди", как стали вско-
ре называть эту фигурку. Какое название носит типичный постамент,  где  до
сих пор можно ее увидеть.
Ответ. "Роллс-Ройс".
Источник информации. Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. -  М.:  Вече,
АСТ, 1996, с. 274.

Наш ответ: капот автомобиля.
Аргументация.
     В вопросе нужно было назвать пьедестал, на котором  находится  данная
статуя, на наш взгляд ответ "капот  автомобиля"  является  верным,  т.  к.
только на автомобиле "Rolls-Rois" на капоте эмблема в виде летящей леди.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Классический пример неполного и неточного ответа. Апелляцию отклонить.


41_28204. "Команда Отпетых Программистов", Нижний Новгород,
капитан Е.Демин.
41_36406. Команда "Сорока-3", Санкт-Петербург, капитан Е.Муштай.

Тип апелляции: на дуаль.

Автор - Илья Ратнер (Иерусалим)
Вопрос 41. Имя богини весны в славянской мифологии происходит, по всей ви-
димости, от славянского корня, означающего "кора дерева", а  вовсе  не  от
названия открытого огня. Видимо, в честь этой богини был назван город. На-
зовите самого известного жителя окрестностей этого города.
Ответ. Иван Сусанин.
Комментарий. Кострома - богиня весны у славян. Ее имя производят  от  слов
"кОстерь" или "кОстра", означающее  кору  дерева,  а  вовсе  не  от  слова
"костёр" (от того же корня, кстати, происходит и глагол "костерить"). Иван
Сусанин был старостой в селе Домнино, что под Костромой.
Источники информации. 1) Мифология: Большой энциклопедический  словарь.  -
М.:  Советская  энциклопедия,  1990,  статья  "Кострома".  2)  http://www.
kostroma.ru/kostroma/index.htm. 3) http://www.omskelecom.ru/rosstar/RUSKOI
/WAR/SUSANIN/

41_28204. Наш ответ: Кондрат, который "шел в Ленинград".
Аргументация.
     Конечно, трудно не знать Ивана Сусанина, но, как мне кажется,  возмо-
жен и другой ответ (тем более, что в формулировке вопроса нет прямых  ука-
заний на Сусанина): всем известен и персонаж детского стишка-задачи - нек-
то Кондрат, который "шел в Ленинград". Ответ той задачи представляет собой
четверостишие:
          "Глупый, глупый Кондрат,
          Он один только шел в Ленинград,
          А ребята навстречу ему-
          В Кострому".
     Также известно, что точка (здесь - Кострома) принадлежит любой  сколь
угодно малой своей окрестности, если заранее не оговорено  (как  в  данном
вопросе),что окрестность выколотая.
     Просим засчитать наш ответ как правильный.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Источник (стишок-задачка про Кондрата) ничего не говорит о  том,  где  жил
этот самый Кондрат - в Костроме или где-то еще. Апелляцию отклонить.

41_36406. Наш ответ: А.Островский, драматург.
Аргументация.
     Отдавая должное красоте и нетривиальности вопроса,  считаем  все  же,
что вопрос дуальный. Команда ответила на него  "А.Островский,  драматург".
Исходный посыл (Кострома) был командой воспринят.
     Но дело в том, что в окрестностях Костромы находится усадьба  Остров-
ского Щелыково (ныне - достаточно известный музей, Островского,  разумеет-
ся). Можно спорить, кто из жителей окрестностей Костромы  более  известен,
однако, как нам кажется, оба этих  человека  заслуживают  славы  и  памяти
(каждый по-своему). К тому же, "Снегурочка" Островского перекликается и  с
костром, и с богиней весны у славян, упоминаемыми в вопросе.
     На основании всего изложенного просим ответ на  этот  вопрос  команде
засчитать.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Биография А.Н.Островского не позволяет считать его жителем усадьбы Щелыко-
во Костромской губернии. Хотя он неоднократно бывал в Щелыково, но  посто-
янно жил и работал в Москве. Апелляцию отклонить.


43_36306. Команда "Медики", Санкт-Петербург, капитан Д.Легеза.

Тип апелляции: на зачет правильного ответа.

43_36401. Команда Санкт-Петербурга, капитан А.Друзь.

Тип апелляции: на снятие некорректного вопроса.

Автор - Дмитрий Жарков (Новосибирск)
Вопрос 43. Как пример совершенно недоказуемой лингвистической гипотезы ан-
глийский историк Арнольд Тойнби приводил теорию, что ее английское  назва-
ние произошло от имени шумерской богини-матери Инанны.  Интересно,  что  в
русском языке она называется очень похоже. А как звали самую известную  из
них в России в XIX веке?
Ответ. Арина Родионовна.
Комментарий. Няня, англ. nanny.
Источник информации. Тойнби А.Дж.  Постижение  истории.  -  М.:  Прогресс,
1991, с. 641.

43_36306. Наш ответ: Анна.
Аргументация.
     Наша команда полностью проникла в сущность вопроса.  Мы  поняли,  что
надо искать слово, похожее на имя шумерской богини. Таких слов было  пред-
ложено два: nanny - няня, как у автора, и Nanny (Nannie) -  уменьшительное
от Anna. [1].
     Версия няни была отвергнута, поскольку, во-первых, в вопросе сказано
"самая
известная в XIX веке", а Арина Родионовна была няней Саши Пушкина еще в
XVIII веке
(вспомним хотя бы мимолетную встречу с Павлом I, состоявшуюся в 1800
году, когда
царь "пожурил за меня мою няньку" [2]).
     Во-вторых, специалист по шумерам, игравший у нас, утверждал, что сло-
вами "богиня-мать" автор пытается запутать команды, так как Инанна являет-
ся богиней "плотской любви" и не является богиней-матерью, хотя у нее  был
сын. Он же сказал, что у Инанны было много мужей (возлюбленных). Его  пра-
вота подтверждается источником [3]. Соответственно, образ Инанны никак  не
согласуется с образом няни - воспитательницы детей.
     Зато он прекрасно согласуется с образом и поведением литературной ге-
роини - Анны Карениной ("...женщине не следует "гулять" / Ни с камер-юнке-
ром, ни с флигель- адъютантом..." Н. А. Некрасов). Тем более, что в вопро-
се присутствует явный намек на литературу  ("недоказуемая  лингвистическая
гипотеза"). Анна (Nanny) Каренина была, безусловно, "самой известной"  Ан-
ной в России в XIX веке.
     Вывод: ответ команды должен быть засчитан как правильный.

Литература.
1. Мюллер В. К. Англо-русский словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1969,
с. 879.
2. Синдаловский Н. А. История Санкт-Петербурга в преданиях и  легендах.  -
СПб: Норинт, 1997, с. 217.
3. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / Гл. ред. С. А.  Токарев.  -
М.: Советская энциклопедия, 1991, т.1, с. 510.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Тойнби в данном случае не писал об имени "Анна". (См. также комментарий  к
вопросу о Ф.Дюренматте). Апелляцию отклонить.

43_36401. Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Аргументация.
     Поводом для исследования вопроса послужило то, что сведения,  которые
команда имела о шумерской богине Инанне не совпадали  с  теми,  что  автор
привел в вопросе. По мнению команды, вопрос является некорректным. Вот на-
ши аргументы (все слова, написанные заглавными буквами в  дальнейшем  тек-
сте, выделены нами).
1. Арнольд Тойнби, английский историк и социолог,  упомянутый  в  вопросе,
широко известен тем, что подтверждал свои новые и непривычные  для  своего
времени философские умозаключения не слишком точными историческими  факта-
ми. Автор вопроса не мог не знать об этом, поскольку в авторском источнике
вопроса - [1] - эта особенность неоднократно подчеркивалась.
     Так, автор послесловия к "Постижению истории"  отмечает  "НЕСОМНЕННЫЕ
ЧАСТНЫЕ ФАКТОГРАФИЧЕСКИЕ ОШИБКИ, логические противоречия" Тойнби ([1], с.
653,). Авторы "Научного комментария" к этому труду предваряют свою работу
замечанием: "При чтении книги А. Тойнби и  комментария  к  ней  необходимо
иметь в виду следующее: ОЧЕНЬ МНОГИЕ ФАКТЫ, особенно даты, приводимые  ав-
тором "Постижения истории", НЕ СООТВЕТСТВУЮТ СОВРЕМЕННЫМ  НАУЧНЫМ  ДАННЫМ.
Это объясняется не только тем, что многое изменилось в исторической  науке
с 30-х годов, когда А. Тойнби начинал писать свой труд, но и ВПОЛНЕ СОЗНА-
ТЕЛЬНЫМ СТРЕМЛЕНИЕМ английского историка "ПОДОГНАТЬ" ИНЫЕ СОБЫТИЯ ПОД СВОЮ
СХЕМУ...
     Кроме того, следует учесть особенности терминологии, вводимой  А.Той-
нби. Весьма часто СМЫСЛ ТОГО ИЛИ ИНОГО ТЕРМИНА В ЕГО УПОТРЕБЛЕНИИ НЕ СООТ-
ВЕТСТВУЕТ ОБЩЕПРИЗНАННОМУ и нередко вводится безо  всяких  пояснений  либо
оговаривается много ниже. Эти случаи также учтены  автором  примечаний..."
([1], с. 653).
     Автор вопроса не мог не ознакомиться с "Научным комментарием" по при-
чинам, изложенным ниже (см. п. 2 апелляции). Однако, он не проверил инфор-
мацию вопроса по другим источникам, во всяком случае, указания  на  них  в
вопросе отсутствуют.
2. Тойнби писал: "Первое умственное движение историка, исследующего  отно-
шения между фактами, - критическая реакция на  очевидные  противоречия,  а
второе - творческий ответ на феномены, бросающие  вызов"  ([1],  с.  634).
Текст, давший информацию для вопроса, находится в книге в  разделе,  озаг-
лавленном "Импульс к исследованию отношений между фактами",  в  подразделе
"Творческие ответы". Насколько "ТВОРЧЕСКИ" Тойнби подходил к феноменам яс-
но из сказанного выше.
     Приведем теперь полностью текст: "Желание отыскать корни связей между
историческими фактами, конечно, вызывается и фактами иного рода. В области
языка, например, возникает вопрос, почему в лексиконе английского среднего
класса конца XIX в. фигурирует имя шумерской богини-Инанна. История  пере-
носа Инанны из шумерского пантеона в английский обиход  замечательна  тем,
что это имя сохранилось, несмотря на огромное Пространство и Время,  прав-
да, потеряв первый звук. В викторианском обиходе, когда няня  для  ребенка
значила больше, чем даже его собственная мать,  было  вполне  естественно,
что ребенок называл именем незабвенной МАТЕРИ-БОГИНИ наиболее могуществен-
ную женскую фигуру его миниатюрного домашнего мирка 10*".
     Число 10* означает ссылку на "Научный комментарий". Вот что в нем на-
писано: "10* Английское nanny - "няня" - представляет собой обычное прояв-
ление т. н. детского языка (ср. "мама", "дядя") и НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ К БО-
ГИНЕ ИНАННЕ НЕ ИМЕЕТ."
     Легко видеть, что комментарий опровергает "творчество" Тойнби,  да  и
"творчест- во" автора вопроса, а в самом тексте нет ни  слова  о  "примере
совершенно недоказуемой литературной гипотезы".
3. Обратите внимание, что в вопросе Инанна названа  БОГИНЕЙ-МАТЕРЬЮ,  а  в
тексте "МАТЕРЬЮ-БОГИНЕЙ". Очевидно, что здесь как раз имеет  место  случай
введения Тойнби термина, ОТЛИЧНОГО ОТ ОБЩЕПРИНЯТОГО. Термин  "БОГИНЯ-МАТЬ,
" подтверждается источником [2] (т. 1, с. 178: "БОГИНЯ-МАТЬ, главное  жен-
ское божество в большинстве мифологий мира.  Как  правило,  соотносится  с
ЗЕМЛЕЙ..."). Термина "МАТЬ-БОГИНЯ" в нем нет. Что  подразумевает  под  ним
Тойнби, он не поясняет.
     Автор вопроса заменяет один термин другим,  демонстрируя  удивительно
легкомысленный (но вполне "тойнбианский") подход к написанию вопроса.
4. Особенно ясной некорректность вопроса становится, если познакомиться  с
описанием Инанны по источнику [2] (т. 1, с. 510), до сих  пор  считавшимся
среди "знатоков" авторитетным: "ИНАННА, Иннин, Нинана (шумер., "владычица
НЕБЕС"; возможно, народная этимология), в шумерской мифологии богиня  пло-
дородия, плотской любви и распри; под именем Нинсианы почиталась также как
астральное божество - "звезда утреннего восхода" (планета Венера)..." Оче-
видно, насколько далеко это описание от БОГИНИ-МАТЕРИ, соотносимой с  ЗЕМ-
ЛЕЙ. Но, чтобы развеять последние сомнения, еще один фрагмент из описания
Инанны ([2], т. 1, с. 510): "ОБРАЗ ИНАННЫ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБРАЗОМ БОГИНИ-МАТЕ-
РИ, хотя изредка как ее сын (а возможно и  возлюбленный)  выступает  воин-
ственный бог ШАРА..."
     Таким образом, использование автором вопроса термина БОГИНЯ-МАТЬ (ко-
торое, судя по всему, должно выводить команды на мысль о некотором отноше-
нии "героини" вопроса к детям) является некорректным как по форме,  так  и
по содержанию.
     Вывод: вопрос должен быть снят как некорректный. (У  команды  имеются
отсканированные копии (.JPG) всех страниц источника  [1],  на  которые  мы
ссылаемся. Не прилагаем их к апелляции исключительно из-за их сравнительно
большого объема. Тем не менее, мы можем выслать  их  желающим  по  первому
требованию.)

Литература.
1. Тойнби А.Дж. Постижение истории. - М.: Прогресс, 1991.
2. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / Гл. ред. С. А.  Токарев.  -
М.: Советская энциклопедия, 1991.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Действительно, шумерская богиня Инанна ныне не считается  матерью-богиней,
но этот момент не является в вопросе ключевым (ибо имя  Инанны  названо  в
тексте вопроса напрямую). Мы также согласны с апеллянтами в том, что гипо-
теза о происхождении слова "nanny" от имени этой богини действительно счи-
тается недостоверной, но автор вопроса нигде и не утверждал обратного. Жю-
ри выносит порицание автору вопроса  за  приписывание  историческому  лицу
(А.Тойнби) слов, которые ему не принадлежат (о том, что эта гипотеза явля-
ется лингвистически недоказуемой). Тем не  менее,  существенной  некоррек-
тности в этом вопросе мы не видим. Апелляцию отклонить.


44_47204. Команда "Para bellum", Чайковский, капитан С.Васильев.

Тип апелляции: на дуаль.

Автор - Владимир Белкин (Москва)
Вопрос 44. В Британии ее именуют full stop, в США - period. Она бывает ме-
рой и началом, ее можно иметь, отстаивать или менять. Что, согласно леген-
де, с помощью одной из этого семейства обещал сделать сын астронома и  ма-
тематика Фидия?
Ответ. Перевернуть Землю.
Комментарий. Архимед просил для этого дать ему точку опоры.
Источники информации. 1) Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. - М.: Ве-
че, АСТ, 1996, с. 74. 2) Гладкий В.Д. Древний мир. В 2 тт. - М.:  Центрпо-
лиграф, 1998, т. 1, с. 53. 3) Гладкий В.Д. Древний мир. В 2 тт. - М.: Цен-
трполиграф, 1998, т. 2, с. 124.

Наш ответ: сдвинуть Землю.
Аргументация.
     На этот вопрос наша команда дала ответ "Сдвинуть Землю",  который  не
был засчитан, как правильный. В данном вопросе, нужно было  определить,  о
чём идёт речь (о точке) и сопоставить это с Архимедом, наш ответ полностью
раскрывает логику вопроса. Формулировка же самой фразы, не является  столь
значимой, т.к. её трактовка в различных источниках может отличаться.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Апелляцию удовлетворить, засчитать подобные ответы всем командам.


45_27419. Команда "Неспроста", Москва, капитан А.Белкин.

Тип апелляции: протест команды.

45_36109. Команда "МУР-1", Санкт-Петербург, капитан М.Райко.
45_43412. Команда "Дети Бендера", Тель-Авив, капитан Т.Барский.

Тип апелляции: на зачет правильного ответа.

Автор - Илья Ратнер (Иерусалим)
Вопрос 45. Эти две женщины были тезками. Судьба первой неразрывно  связана
с механизмом, созданным в начале XIX века, вторая неразрывно связала чужую
судьбу с подобным же механизмом, созданным на несколько десятков лет  поз-
же. Фамилия первой широко известна, фамилию второй не  знает  никто,  зато
известен ее точный адрес. Назовите его.
Ответ. Садовая, 302-бис, квартира 48 (номер квартиры называть необязатель-
но).
Комментарий. Анна Каренина бросилась под поезд (первый поезд - 1825 г.), а
из-за Аннушки-Чумы Берлиоз попал под трамвай (первый электрический трамвай
1860 г.).
Источники информации. 1) Британника on line, статьи "Stephenson,  George",
"Streetcar". 2) Толстой Л.Н. Анна Каренина,  любое  издание.  3)  Булгаков
М.А. Мастер и Маргарита, любое издание.

45_27419. Наш ответ в данном случае не имеет значения.
Суть протеста.
     При проведении турнира в Москве ведущим было четко объявлено, что от-
вет "Большая Садовая, 302-бис" вместо правильного "Садовая, 302-бис" - не
принимается. Мы считаем это правильным, ибо Садовая - собирательный  образ
московской улицы, в отличие от конкретной Большой Садовой, где такого дома
отродясь не бывало. Кстати, в тексте романа однозначно просто Садовая.
     Позже, уже много после подведения итогов, неожиданно выяснилось,  что
этот ответ все же решено засчитывать, при этом были ссылки на мнение авто-
ра вопроса, который-де заранее оговорил, что ответ "Большая Садовая" - то-
же допустим. Теперь, когда вопрос опубликован, мы видим, что это НЕ ТАК.
     Мы понимаем, что регламент не допускает  апелляций  на  зачет/незачет
чужих ответов. Но мы и не апеллируем. Мы протестуем против пересмотра при-
нятых и объявленных решений post factum. И против попыток мотивировать это
ссылками на якобы имевшие место технические ошибки.

Комментарий председателя оргкомитета.
     Мы совместили два турнира - в рамках "Кубка России" проводился еще  и
розыгрыш "Кубка Москвы". Ответы, которые апелляционное жюри "Кубка Москвы"
засчитало в зале (в жуткой спешке и шуме),  никакого  отношения  к  "Кубку
России" не имеют. Никакого "пересмотра принятых и объявленных решений"  не
было. То, что было зачтено в "Кубке Москвы" является, увы, данностью.  При
тотальной проверке в этот же день всех карточек (в зачет  "Кубка  Москвы")
были только исправлены чисто технические ошибки. То, что  было  зачтено  в
зале вполне могло быть не зачтено при подведении итогов "Кубка России".

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
Этот протест по утверждению самой команды не является апелляцией и  потому
АЖ не рассматривался.

45_36109. Наш ответ: Садовая ул. 42-бис.
Аргументация.
     В данном вопросе команда должна была догадаться, что речь идет о "не-
хорошей квартире" из произведения Булгакова "Мастер и Маргарита". Из отве-
та команды видно, что она проникла в суть вопроса,  но  не  точно  назвала
редко упоминающийся номер дома. Учитывая также тот факт, что данная коман-
да является школьной (к тому же не из Москвы), мы считаем, что  данный  ею
ответ может быть засчитан как правильный со скидкой на юный возраст  игро-
ков.

45_43412. Наш ответ: Москва, улица Садовая, дом номер 32/бис.
Аргументация.
     В процессе обсуждения (ответ прозвучал довольно быстро) было  сказано
"302/бис", но в письменном виде цифра "0" была пропущена. Заметим, что из
всех команд, игравших в Тель-Авиве, только одна  команда  ответила  верно.
Просим рассмотреть и засчитать ответ как правильный.

Вердикт АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ:
АЖ не считает возможным зачет неточных ответов при наличии точных. Апелля-
ции отклонить.



                                       Борис Вейцман 
                                       Яков Зайдельман 
                                       Константин Кноп